“烏鴉嘴”,字面翻譯是“crow’s beak”,比喻嘴巴不吉利、說話不中聽(mouth from which inauspicious remarks are uttered)。中國人認爲烏鴉的叫聲會帶給人厄運(crow's cawing could bring people bad luck),因此常用“烏鴉嘴”來形容一個人講話晦氣,好事說不靈,壞事一說就靈。
例句:
你這張烏鴉嘴!
What improper remarks you’ve made!
別烏鴉嘴!
Don't say such shitty things!