羅漪文寫「我當司法通譯的日子」 獲臺北文學獎年金
作家羅漪文(圖)透過自身擔任「越南語司法通譯」工作所接觸的個案,完成散文作品「我當司法通譯的日子」,21日獲選爲第24屆臺北文學獎年金類得主。(臺北市政府文化局提供) 中央社
臺北文學獎年金得主今天公佈,作家羅漪文透過自身擔任「越南語司法通譯」工作所接觸的個案,完成散文作品「我當司法通譯的日子」,獲選爲年金得主。
評審認爲羅漪文以中立、節制的筆調,處理臺灣司法與移工之間的問題,藉由細緻且鮮明的細節,呈現移工在臺灣的經歷,甚至犯法的無可奈何心境,藉此緩解大衆對此一族羣的刻板印象。
評審認爲羅漪文不做過度的文學技巧表現,但作品本身具有超越文字之美的人道價值,同時也爲讀者打開一條理解新移民、新住民的路徑。
由臺北市文化局主辦、文訊雜誌社規劃執行的「第24屆臺北文學獎──臺北文學年金獎助計劃」今天宣佈年金得主,根據臺北市文化局發佈新聞稿,去年入圍的3件寫作計劃分爲爲馬尼尼爲「故鄉無用」、唐墨「臺北男神榜」以及羅漪文「我當司法通譯的日子」。
歷經爲期一年的創作後,於今年11月28日召開第二階段決審會議,經過劉克襄、陳蕙慧、蔡素芬、廖志峰及盧郁佳等5位委員審慎嚴謹的評選後,由羅漪文的散文作品出線,獲選爲本屆最終文學年金得主,並將獲頒獎座及新臺幣40萬元獎金。
羅漪文是出生于越南的華僑,1991年定居臺北,取得清華大學中國文學系博士,曾擔任「四方報」越南文版編譯志工,目前爲清華大學中國文學系兼任助理教授,另從事中越文筆譯、司法口譯、自由撰稿等工作,曾獲第8屆臺北文學獎散文首獎。
臺北文學獎後續將辦理一系列推廣活動,詳情可上官網https://literature.award.taipei/、臺北文學獎粉絲專頁或臺北市文化局臉書專頁。
延伸閱讀