師大梁實秋文學大師獎 臺美散文家、翻譯家榮獲大獎
「第36屆師大梁實秋文學大師獎」頒獎典禮於16日舉行,新銳作家黃瀚嶢與旅美資深譯者施清真,分別獲頒「散文大師獎」及「翻譯大師獎」首獎,文壇中堅與新秀齊聚一堂。(臺師大提供)
「第36屆師大梁實秋文學大師獎」頒獎典禮於16日舉行,新銳作家黃瀚嶢與旅美資深譯者施清真,分別獲頒「散文大師獎」及「翻譯大師獎」首獎,另有臺港馬及旅美文學大師同列優選金榜,文壇中堅與新秀齊聚一堂。
臺師大副校長印永翔表示,師大梁實秋文學大師獎的設立,是爲了紀念長期在臺師大英語系任教的文學院前院長、翻譯暨散文大師梁實秋先生,從1988年第1屆至今已走過36個年頭,希望能借此鼓勵創作風氣,並推動我國文學閱讀文化。
本屆「師大梁實秋文學大師獎」由出版社提名年度優秀的華文散文以及翻譯作品參獎。臺師大文學院須文蔚院長表示,今年度共有77部大作報名角逐,顯見參與「師大梁實秋文學大師獎」已成爲年度出版界的盛事。散文大師組有來自臺灣、香港、新加坡、馬來西亞等國家地區的作者參與,也顯示獎項面向全球華文界徵件的開闊格局。
須文蔚說,經來自臺灣、新加坡、馬來西亞、香港及美國等地專家學者與作家所組成之評審團討論與評選,共遴選出10部文學大師獎作品,並由黃瀚嶢及施清真分別榮獲散文大師獎及翻譯大師獎首獎。
新銳作家黃瀚嶢以自然生態書寫獲得本屆散文大師獎首獎,擔任評審的清華大學臺文所所長王鈺婷說,《沒口之河》具有立體結構與豐富層次,迴應臺灣自然書寫、散文書寫與非虛構寫作所匯聚的多重可能性,將自然書寫高度知識性與個人的哲思更深刻結合,文采斐然、詩意翩翩,顯見散文文類的多元風格。而散文大師獎優選得主,則有臺灣兼具學者及創作者身分的石曉楓、飲食文學作者詹宏志,以及馬來西亞創作者樑靖芬、香港資深作家鍾曉陽與鍾玲玲,深具多元地域性。
翻譯大師獎由譯者施清真以《美國佬》榮獲首獎,評審旅美資深譯者宋瑛堂認爲優秀的譯者像是美術館導覽員:「只要你肯請譯者施清真帶頭走,她會牽你一步步踏進伊菲美廬的心境,從海歸前夕起手,回溯她移民美國前後的軼事,再跟隨她回祖國,陪她調適文化落差」,而翻譯大師獎優選得主何穎怡、李靜宜、葉佳怡及鄭淑芬也皆爲在翻譯界筆耕多年的名家,本屆獲獎者均實至名歸。
臺師大表示,本屆頒獎典禮除了讚譽大師獎得主,也表揚每部得獎作品背後功不可沒的出版編輯團隊,邀請出版編輯團隊一起上臺受獎。除此之外,主辦單位臺師大文學院特別頒贈「翻譯終身貢獻獎」給高天恩先生及樑欣榮先生,感謝兩位先生數十載擔任梁實秋文學獎翻譯獎項評審的勞苦功高。頒獎典禮亦安排兩位首獎大師進行專題演講,施清真以〈悠遠的回聲:關於翻譯的二三事〉爲題,傾吐翻譯多年的心路歷程;黃瀚嶢則以〈由荒入野——書寫的生態向度〉爲題,與來賓分享生態書寫的創作歷程。