12強賽/名字唸法引發日本人混亂 吉力吉撈不懂:哪裡難?

吉力吉撈.鞏冠。 中央社

中華隊昨天對戰日本隊,吉力吉撈・鞏冠代打上場時曾引發日本轉播單位混亂,因爲複雜的名字拼音差點考倒主播,也引發日本球迷熱議,吉力吉撈笑說:「我有看到新聞,但我不知道哪裡難。」

前2場吉力吉撈都在板凳待命,昨天在6局下2出局、一二壘有人時,面對左投鈴木昭汰上場代打,結果敲出遊擊滾地出局,未能幫球隊打回分數,而中華隊最終以1:3敗給日本隊。

吉力吉撈表示,前兩場都在幫隊友加油或做打擊準備,「自己上去希望可以把球打強,沒有像去年(經典賽)那麼緊張,覺得這就是屬於我的時候,沒有打回分數,結果是比較可惜一點。」

而親自上場體驗超過3萬名球迷的吶喊聲,吉力吉撈也感受到震撼,上場前在打擊區畫十字架的招牌動作,引爆歡呼聲,他說:「球迷的吶喊聲讓我很感動,也有點嚇到。」

雖然昨天最終輸給日本隊,但中華隊晉級之路仍大有可爲,吉力吉撈也說,球隊氣氛還是很好,「大家拿出全部實力,就算沒贏也收到尊重,情搜上幫助我們很多,讓我們可以很有信心的上場比賽。」

延伸閱讀