【英語多益通】外星人正夯!地心引力英文怎麼說?
文/周強
3月3日的奧斯卡頒獎典禮上,《地心引力》(Gravity)是大贏家,風光奪下導演、剪輯、攝影等7個獎項,打敗了《自由之心》(12 Years a Slave)、《藍色茉莉》(Blue Jasmine)、《藥命俱樂部》(Dallas Buyers Club)等等強片!
看完《地心引力》之後,你會覺得它驚心動魄的劇情,把觀衆拉進無限又無情的太空深處。《地心引力》的電影片名是「Gravity」,讀作[ˋgrævətɪ],其重音的母音是與apple相同的[æ]。此字的結構值得一學,它的字根是「grav」,它有heavy(重的)的意涵,再配上代表名詞字尾的「-ity」而成爲gravity。英語字彙gravity是「重力」,也就是我們在物理上所學的「地心引力」,所以與字根「重的(heavy)」有關。可順便一記grief,它也系出字根「grav」,是心頭很重,所以是「悲傷、憂愁」。
如果你在奧斯卡結果出爐的這幾天,有機會與外國客戶閒聊時,很有可能討論到奧斯卡的得獎諸片,你應該可以談一下《地心引力》這部電影。它的故事情節(storyline)是如此:
A medical engineer and an astronaut work together to survive after an accident leaves them adrift in space.
這一句《地心引力》的故事情節是說:「在一場意外讓一個醫學工程師與一位太空人漂浮在太空之後,他們通力合作以求活下來。」;drift是動詞的「漂流、飄移」,而加了字首「a-」成爲形容詞「漂浮着的」(adrift)。「leaves them adrift」中的leave不是「離開」也不是「丟下」,而是指「使處於某種狀態」。
例句You can leave the door open.(你可以讓門開着。)
句中medical(醫學的、醫療的)、engineer(工程師)、accident(意外事故)都是國際職場與多益測驗的重要字,而太空人「astronaut」也值得一學,雖然它不是核心字彙,但是「astronomy」這個表示「天文學」的英語字彙是核心字彙,兩字之中的字根「astro」都有「星星(star)」的意思,天文學不就是研究星星、星體的學問,而太空人就是登上星星的人!
以上這些字都是你與國際客戶在討論《地心引力》一片時,可以用到的好字,但是故事情節句中的動詞work to survive也非常重要,其中survive是「倖存、活下來、生存下來」;記住,在職場上要有真本事才能存活下來,尤其英語能力更是你在國際職場上「求取生存」的重要工具,要用你的英語程度向老闆證明你對公司的價值,如此你才能在職場上「存活(survive)」下去。
如果你在看了電影《地心引力》之餘,再去看一下它的英語故事情節,不但你與國際客戶聊天很有內容,而且你的英語閱讀與字彙能力都會快速進步。不信的話,以下《多益測驗官方全真試題指南III》83頁的第137題,難不倒你:
Despite heavy competition from established carriers, Sopot Airlines has managed to do more than just ________ in the narrow luxury niche.
(A) survived(B) survives(C) survive(D) survivor
解析:本題稍難,其正確答案是(C)。題意是:「雖然航空公司之間競爭激烈,但Sopot航空公司努力在此有限的奢華品利基市場上,開拓局面。」本題的「manage to」在此不是「管理」,而是指「努力達成…」,而破題的關鍵字是than,它表示本句在做「比較」,應該寫成has managed to do more than just to survive,比較的對象是to do more與to survive,只是因爲「to survive」的to在「to do more」中已出現過,因此可以省略,留下原型動詞survive,所以正確答案是(C)。
雖然看出to survive的省略to有一點難度,但是如果不認識survive這個英語字彙的話,本題可是連正確句意都看不出來。
看得獎電影的故事情節(storyline),例如今年奧斯卡最大贏家《地心引力》,是我們打開國際職場話匣子的好方法,也是我們提升英語閱讀能力與增加多益測驗成績的利器,何樂不爲!