臺灣文學登世界舞臺!《臺灣漫遊錄》獲美國最高文學獎

楊雙子(右)與金翎(左)於頒獎典禮現場合影。(紐文中心提供/李怡芸臺北傳真)

象徵美國文學界最高榮譽的美國國家圖書獎(National Book Awards)於美東時間11月20日舉辦頒獎典禮,由楊雙子執筆、金翎英譯的《臺灣漫遊錄》獲得翻譯文學類最高獎項,也是首度有臺灣文學作品獲此殊榮。

作者楊雙子、譯者金翎偕同家人親自赴紐約出席頒獎典禮。楊雙子致詞時說道,「我書寫,是爲了回答臺灣人究竟是什麼人;我書寫過去,是爲了走向臺灣的未來。」楊雙子也特別感謝譯者金翎讓這本書有機會來到英語世界的讀者面前。

楊雙子謙虛表示,「這頂桂冠是屬於金翎的」。「文學乍看並沒有實質的功能性與生產力,卻是一個國家文化的具體展現。我身邊有許多優秀的臺灣作家,足以登上世界殿堂的優秀作品也所在多有,如果讀者會因爲《臺灣漫遊錄》而開始好奇並且閱讀臺灣文學,那會是我最大的榮幸。」另外,楊雙子也提及《臺灣漫遊錄》創作之初獲得2018年文化部青年創作補助,感謝這本書一直受到文化部的關照。

在美國出生、臺灣長大的金翎說明,英譯本《臺灣漫遊錄》是本探討翻譯文學本質的翻譯文學著作,希望藉此鼓勵英語翻譯更注重於展現原文的精神意涵,而非將故事「西方化」。金翎也提到,開始翻譯此書時還是碩士生,深深感謝楊雙子的信賴,也感謝編輯Yuka Igarashi和Graywolf Press出版社的同仁,「願意用『複雜』而『精確』的形式來呈現這部多元化又多層次的作品。」

文化部表示,《臺灣漫遊錄》於2020年由春山出版社出版,獲得2021年金鼎獎圖書類文學圖書獎,並在文化部翻譯出版獎勵計劃獎助之下,於今年11月由美國Graywolf Press發行英譯本。此次獲獎,實爲國內長期耕耘臺灣文學外譯工作所開出的美麗花朵。