《如懿傳》日本劇名飄「中二」味! 網傻眼:雷都爆光啦

記者陳芊秀綜合報導

周迅、霍建華主演清宮劇《如懿傳》25日在日本首播日文劇名意外成爲話題。該劇改編自流瀲紫小說後宮如懿傳》,在日本播出,取名《如懿傳─紫禁城命運凋零的王妃》,引來衆人笑虧「劇名把雷爆光啦!」

▲《如懿傳》日文片名取爲《如懿傳─紫禁城裡命運凋零的王妃》。(圖/翻攝自微博)

《如懿傳》前作《後宮甄嬛傳》在日本翻成《後宮爭鬥女人》,續集的日文劇名加長,以「紫禁城裡命運凋零的王妃」形容主角,也明顯透露劇情的走向。日文劇名吸引網友迴應「總是透露着一股中二氣息」、「聽起來像古代言情小說」、「劇名即劇透系列」、「總想告訴大家結局樣子」、「這很日本」、「看劇名就知道主角的結局了。」

▲《後宮甄嬛傳》日本劇名爲《後宮爭鬥的女人》。(圖/翻攝自日網)

此外,另一部造成轟動的《延禧攻略》,日文劇名爲《瓔珞‧紫禁城燃燒的逆襲王妃》,兩部戲先後播出,被網友形容「一個凋零,一個逆襲」、「取名鬼才。」

▲《延禧攻略》日文劇名爲《瓔珞‧紫禁城燃燒的逆襲王妃》。(圖/翻攝自微博)