梅復興/巡弋飛彈,還是巡航飛彈?
▲魚叉反艦飛彈(Harpoon)是美國研製的巡航式反艦導彈,可由飛機、水面艦艇和潛艇等多種平臺搭載。(圖/翻攝自美國海軍官網)
在臺海作戰中,「巡航飛彈」(Cruise Missile)將扮演非常廣泛且重要的角色。從技術特性與戰術彈性來看,「巡航飛彈」可用來精準打擊陸上及海上目標,並可由岸基、海上、空中,甚至於水下載臺發射。「巡航飛彈」還可藉由不同的性能或設計特性突防(超音速、超低空次音速、匿蹤構型等),且可裝備的彈頭種類也較其他型飛彈(尤其彈道飛彈)爲多,適合各種不同的任務需要。
無論是中共還是臺灣,都裝備了相當多類型及數量的「巡航飛彈」。像是共軍所使用的「巡航飛彈」種類極多,包括攻艦(海鷹系列、鷹擊8系列、鷹擊62、鷹擊7(C-701)、鷹擊12、3M-54/鷹擊18)、陸攻(紅鳥系列、長劍10)、反輻射/反艦/陸攻(Kh-31P/鷹擊91)等不下數十型。國軍也擁有數種「巡航飛彈」,主要用於攻艦(雄風二、雄風三、魚叉)與陸攻(雄風二E、萬劍)。可見,無論是敵方攻擊,還是我方截擊、反制,「巡航飛彈」均將是舉足輕重的先鋒。
所以,我們對這種武器應該具有正確的認識。然而,我們軍方卻似乎連其最基本的名稱由來都搞不清楚。國軍將Cruise Missile 譯爲「巡弋飛彈」的做法是高度值得商榷的。因爲這隱喻着國軍要不然就是對這種武器本質上的理解不明確,再不就意味着對「巡航」與「巡弋」二詞中文意義上的差別都混淆難分……
Cruise Missile的定義,是在任務過程中大部分航程均以大致固定速度飛行的飛彈。現代的Cruise Missile,無論攻陸型還是攻艦用的,多以低空(貼地或掠海)飛行躲避雷逹偵測爲突防手段,並多以一種以上的導向方式導引。在這個名詞裡,Cruise係指該類型飛彈以固定速率 (通常也就是『經濟巡航速率』) 飛行之特性,其意涵與汽車上的「定速巡航」(Cruise Control)相符。所以,Cruise Missile中文稱爲「巡航飛彈」應該是比較正確,也較忠於原意。
然而,由於「巡航飛(導)彈」是中共的用法,故國軍希望在用詞上與共軍有所區別可以理解,但譯名首先必須觀念正確。「巡弋」與「巡航」雖僅一字之差,在意義上卻是有着重要回異。根據字典裡的解釋,「巡弋」乃「猶巡邏」之意,也就是「相當於巡邏」的意思。這與「定速航行」有着顯著、本質上的差別。Cruise Missile雖然可設轉折點,改變飛航路徑(以配合地理地貌條件飛行、掩飾發射載臺之方位、繞過或迴避特定空域,或者優化進襲方向),但基本上都是朝目標方向前進,並不會來回巡遊,且多數也不具有滯空盤旋或飛繞目標再行攻擊的設計功能 (或需要)。所以,將過去幾十年來服役過的各種Cruise Missile譯爲「巡弋飛彈」是說不通的。
▲掛載在以色列空軍F-16I Soufa戰鬥機上的「妖姬」巡弋飛彈。(圖/翻攝自維基百科)
不過,這個世界上倒不是沒有夠資格稱爲「巡弋飛彈」的武器,只不過它們可不是國軍所指的那種(如戰斧、長劍10、雄二E等)。
顧名思義,要能稱爲「巡弋飛彈」勢須具有在目標區空域滯留徘徊一定時間的能力,且此特性應該是原先即爲重要的設計目的,而非勉強順帶之功能。老實說,這個(新)定義下的「巡弋飛彈」所能提供之作戰能力,倒是很值得我們參考發展的。
除了衆所周知的「哈比」無人反輻射攻擊機(Harpy)以及美國1980年代曾研發但後來擱置的「沉寂彩虹」(AGM-136 Tacit Rainbow)徘徊式反輻射「巡航飛彈」外,以色列在1990年代研發的Delilah(粗譯『妖姬』) 空對地飛彈也很符合「巡弋飛彈」這個資格。
「妖姬」採渦輪噴射發動機推進,並裝有GPS/INS導航系統,可在戰場上空來回遊獵,並藉由光電尋標器(IIR/CCD)獲取地面目標,再透過數據鏈將影像回傳由操控人員辨識後微調精確攻擊指令。該彈射程可達250公里、航速0.3-0.7馬赫,彈頭重30公斤。該彈2006年夏天在黎巴嫩初顯身手,顯然對反制機動防空飛彈發射車等高時效性目標頗爲有效。「妖姬」它也改裝成反輻射歸向構型,在戰場上空盤旋伺機攻擊地面上的敵方雷逹。
▲我空軍C-130HE電子作戰機「天干機」的「旁立式干擾系統」,也是個具翻譯爭議的術語。(圖/翻攝自維基百科)
順便一提,「妖姬」所使用的發動機,據稱就是以色列曾授權中科院以「介山計劃」在臺合作製造的Sorek 4渦輪噴射引擎。Sorek乃山谷名,即《舊約聖經》故事中迷惑力士「參孫」(Samson)、導致其失明就擒之「妖姬」Delilah的故鄉。以色列人爲武器取名之趣味與用心,於此可見一斑。
此外,近年許多國家都在積極發展所謂的「滯空型彈械」(Loitering Munition),包括美國(多種)、德國(Taifun)、英國(Fire Shadow)、中共(WS-43巡飛彈)、波蘭(Warmate)、土耳其(XQ-06 Fi)等。嚴格來說,這些具有滯空、來回巡遊功能的不同大小、構型、檔次與用途之設計,都遠比我們軍方所認知的「巡弋飛彈」要「巡弋」多了!
是以,在此嚴正呼籲國防部應儘速匡正此明顯錯誤並沿用長達數十年的軍事術語,將Cruise Missile正名爲「巡航飛彈」。然而,這顯然並非特例。國軍外來軍語譯名有爭議者其實不少,值得認真檢討精進,像是空軍C-130HE「天干機」的「旁立式干擾系統」(Stand-off Jamming)。Stand-off 在此係指「距外」(在敵方防空武器射程外進行電戰干擾),而非所謂的「旁立」,且美軍電戰概念裡,Stand-off Jamming(距外干擾)系相對於Escort Jamming(伴護干擾),可見其原意絕非「旁立」。
有鑑於此,軍方應審慎清查其外來專用術語以確保翻譯精確,並努力防範此類對軍事技術與作戰概念不正確認知的再次發生!
好文推薦
梅復興/觀微思着論魚雷
梅復興/美同意軍售HARM 一舉多得的盤算
梅復興/濱海決勝?能源運輸攻防纔是決勝點
梅復興/派裡級艦軍購 千金難買的划算投資
●梅復興,臺北出生,祖籍湘東,旅居美國。長期鑽研國防,嫺熟美臺安全關係。曾創辦並主編《 臺海軍情》電子期刊,現爲臺海安全研析中心主任。以上言論不代表本網立場。88論壇歡迎多元的聲音與觀點,來稿請寄:editor88@ettoday.net