高速路指示牌 香港變Xianggang

大陸廣深沿江高槌公路上的指標,將香港英文以拼音拼出,讓許多外國人搞不清楚是那裡。(取自羊城晚報)

高速公路的指示牌英文翻譯讓外國人看不懂。廣州新通車的廣深沿江高速公路,將香港用中文拼音「Xianggang」標註,而非一般的英文譯音「Hongkong」。在廣州的外國人大多不知道是何意。

廣深沿江高速於去年12月28日全線通車,沿路豎立的指示牌,全是中文拼音。因大陸地名的外文譯音一直以中文拼音爲主,但在涉及境外的香港時,卻同樣用中文拼音標註「Xianggang」,而不是用常用的「Hongkong」。十多個路牌全部將香港標註爲「Xianggang」。

《羊城晚報》記者在廣州隨機訪問幾個外國人,結果沒有一個外國人知道「Xianggang」是指香港。