中職/火腿同意蕭一傑幫富邦翻日文 對王柏融有幫助
前富邦悍將投手蕭一傑今年轉任北海道火腿鬥士王柏融隨行翻譯,但過去較沒有翻譯經驗的他,得知今年富邦找日籍的古久保健二擔任教練後,他自願爲過去的母隊翻譯,他說:「有經過火腿的同意,因爲我覺得,這對未來幫助柏融這件事是有幫助的。」
「過去比較少翻譯經驗,剛好有機會就來,可以幫助古久保教練,之後也對幫助柏融有幫助。」蕭一傑認爲,日文翻中文比較簡單,但未來去日本,他必須將王柏融的話,正確傳達給日本媒體、教練、球團高層,他說:「日本很重視文法,如果文法不對,可能整句話就不對,現在過來讓腦子清醒一下,也知道這樣翻對不對,用詞可以怎麼修正。」
蕭一傑2014年離開日職,返臺加入中華職棒,從此以後就很少使用日文,他說:「比較少在說敬語,平常可能會講一點、幾個詞,對方就會懂,因爲對方是平輩,但未來要面對的是媒體,平面報章還好,但如果是電視臺,那就必須要更小心,所以來這裡算是預習翻譯這項工作,也複習日文這個語言。」
「這是很好的經驗,這裡有日本人,有臺灣人,在中間傳達訊息」現在富邦春訓,蕭一傑想盡辦法翻譯,讓古久保教練知道捕手們在說什麼,也讓捕手知道古久保在教什麼。除了在富邦幫忙翻譯外,蕭一傑也不斷進修,還會在閒暇時刻,利用Tutor進行線上1對1的日文課程。