賴清德見文學大獎得主 承諾要讓臺灣人在這塊土地永遠自主
▲總統賴清德接見「2024美國國家圖書獎翻譯文學大獎得主—《臺灣漫遊錄》作者楊雙子及譯者金翎。(圖/總統府提供)
記者陶本和/臺北報導
總統賴清德19日下午接見2024美國國家圖書獎翻譯文學大獎得主—《臺灣漫遊錄》作者楊雙子及譯者金翎,恭喜兩位翻譯文學大獎得主獲得美國文學界的最高榮耀,彰顯臺灣文學放眼世界的格局和實力。他說,身爲臺灣的總統,希望可以團結臺灣所有人民共同打拚,讓臺灣人從此以後就是臺灣人,臺灣這塊土地是屬於臺灣人的,臺灣人要在這塊土地上永遠自主、做自己的主人,「這是我們應該要有的目標」。
賴清德致詞時,首先恭喜作家楊雙子及譯者金翎的作品,榮獲第75屆美國國家圖書獎。他強調,這是一項非常難得的成就,也是臺灣文學作品首次獲得美國文學界的最高榮耀,彰顯臺灣文學實力已有國際級的格局與實力。
賴清德指出,《臺灣漫遊錄》描寫兩位女性在臺灣的鐵道與美食之旅,反思殖民主義和國族認同的議題,這樣的獨特視角,令人欽佩。
賴清德說,楊雙子在得獎時提到,寫這本書的目的是爲了回答臺灣人究竟是什麼人。他能夠理解,因爲臺灣數百年來,不斷受到不同民族的統治。他指出,身爲臺灣的總統,希望可以團結臺灣所有人民共同打拚,讓臺灣人從此以後就是臺灣人,臺灣這塊土地是屬於臺灣人的,臺灣人要在這塊土地上永遠自主、做自己的主人,「這是我們應該要有的目標」。
賴清德認爲,臺灣文化的內涵其實既深又廣,需要更多人的發掘及創作。期盼未來有更多的文學作品,讓臺灣的故事傳播到更遠的地方,讓每一代的臺灣人都能在自己的土地上訴說自己的故事、唱自己的歌,獲得國際社會對我們的肯定與尊敬,「大家一起來努力」。
金翎致詞時表示,自己去年八月就在紐約和賴清德見過面,當時賴清德說,作爲譯者,她可以成爲「king maker」,更網羅傑出的旅美青年人才回臺,「所以報告總統,我成了『king maker』,也回來了,謝謝。」
金翎指出,賴清德去年八月過境美國紐約時,曾在青年論壇和八名旅美臺灣青年見過面,自己就是其中之一,當時的賴清德還是副總統,蕭美琴還是駐美大使,自己也只是個菜鳥翻譯,如今都走進了總統府,「謝謝臺灣讓我們都升級了。」
金翎回憶,賴清德當時對他說,身爲作者,金翎或許可以成爲「king」,但是萬一無法成真的話,身爲譯者也可以成爲「king maker」。金翎也呼應賴清德當時談話,「同時您也對我們八個人說:『你們都是我要網羅的人才,通通給我回臺灣。』所以報告總統,我成了「king maker」,也回來了,謝謝。」
楊雙子致詞則表示,自己書寫是爲了回答「臺灣人究竟是什麼人」,書寫過去是爲了走向臺灣的未來。楊雙子說,作爲一名小說家,她的工作是持續訴說故事,直到虛構的小說有能力改變現實的世界,當15年後的臺灣人被問起「臺灣人認識自己的國家?認識自己的文化嗎?」他希望臺灣人可以回答「廢話,臺灣人當然認識臺灣文化。」直到目標達成以前,他都會持續書寫下去。