科技.人文聯合講座/年度字詞的回顧與展望
每年歲末,世界各地的年度字詞陸續出爐,適度反映普羅大衆心聲與社羣媒體焦點。茲簡述一些二○二四年度字詞的來龍去脈,以饗讀者。
聯合報二○二四「臺灣年度代表字大選」由「貪」字拔得頭籌,反映國人相當痛惡當前政治人物的貪贓枉法,同時也警示大家切莫因貪婪而沉淪在道德敗壞的物慾橫流裡。
日本漢字能力檢定協會二○二四「今年的漢字」爲「金」,該字第五度被日本選爲年度漢字。每次選中「金」的年份,正巧都是奧運的舉辦年,可見他們對國際體育賽事的重視。這些年日本重點發展的成果豐碩,在本屆奧運勇奪廿面金牌,名列世界第三。此外,日本政局不穩,自民黨深陷「裡金問題」的政治獻金醜聞風暴,在衆議員總選舉中大敗。
南韓大學教授們選出的二○二四年度四字成語爲「跳梁跋扈」,諷刺南韓執政當局如同興風作浪的跳樑小醜,其行徑獨斷橫行,專恣跋扈。在這次調查中,超過四成的教授選擇「跳梁跋扈」爲最能代表去年的「四字成語」。妙的是該問卷調查的截止日還在南韓總統尹錫悅宣佈全國戒嚴前,否則必將遠遠超過四成,但這也顯示尹錫悅的意外出槌之舉,正是「跳梁跋扈」的冰山一角。
牛津詞典(Oxford Dictionary)選出的二○二四年度字詞爲brain rot(腦腐),表達大衆對社羣媒體速食內容疲勞轟炸人腦的擔憂。「腦腐」一詞首見於美國作家梭羅的《湖濱散記》,他說:「雖然英格蘭努力治癒馬鈴薯腐爛病,但不知是否有任何努力設法治癒腦腐病?—這種病的流行更廣泛、更致命。」可見對五光十色腐化人心的擔憂,古今皆然。
劍橋詞典(Cambridge Dictionary)選出的二○二四年度字詞爲manifest(顯化),該字近年流行的用法是「想像實現你想要的東西,相信這樣做會讓它更可能發生」。雖然「心想事成」很美好,但專家警告說「它可能導致危險行爲或宣揚錯誤信念,例如疾病可以透過願望消失」,大家切莫盲思濫想。
柯林斯詞典(Collins Dictionary)選出的二○二四年度字詞爲brat(頑童),該字原意爲小屁孩,但其新意爲具備自信、獨立和享樂主義的態度。自英國歌手酷娃恰莉推出《Brat》專輯後,它已經發展成爲某種文化運動,許多人開始接受這種赤子童心的生活方式。
韋氏詞典(Merriam-Webster Dictionary)選出的二○二四年度字詞爲polarization(極化),在同溫層網路效應下,這恰好是兩極化政治光譜雙方都同意的一種現象。極化將大家分裂成截然不同的對立面,使得彼此長期處於極端的對立狀態,實乃現代文明極爲迫切的危機。
經濟日報選出的「二○二五經濟關鍵字」爲「緩」,預期今年經濟成長放緩和通膨壓力減緩。「緩」看似消極,但實有其積極面,故大家常說「急事緩辦,事緩則圓」,不要一味求快,只顧眼前小利,以免落得欲速不達的下場。
揮別二○二四,迎向二○二五,祝福大家一切美好。(作者爲臺灣大學資訊工程系教授)