交通告示寫「禁切西瓜」 陸生知真相笑翻:臺灣人很會
大陸女子來臺交換學生,近日在馬路邊看到LED告示牌寫「禁止切西瓜」,令她摸不着頭緒。(圖/示意圖,達志影像)
臺灣、大陸日常用語大不同,一名大陸女學生來臺當交換生,近日在馬路邊看到LED交通告示牌寫「禁止切西瓜」,令她摸不着頭緒,事後上網查才知道是「切西瓜」是指機車亂切換車道,直呼臺灣人很會發想新詞彙,文章激起兩岸網友關注。
原PO近日《小紅書》指出,在世新大學附近等公車,看到路上LED交通告示牌提醒用路人「禁止切西瓜,請至路口中心點再轉彎」,讓她看得一頭霧水,上Google查詢才知道「切西瓜」是指機車亂切換車道,忍不住大笑贊臺灣人真的很會。
貼文有不少臺灣人留言表示,「因以前操場配色是紅配綠,就像一顆西瓜,跑操場的時候從中間切過去就叫切西瓜」、「切西瓜有走捷徑的意思」、「這是國小跑步比賽衍生出的詞,現在想起來真的很幽默。」
大陸網友瞭解意思後都感到很驚奇,「學會了新詞彙」、「我還以爲是禁止駕駛開車玩手機」、「馬上拿本子記下來,這個很重要」、「我以爲是開車玩手機的意思,有一個手機遊戲App剛好叫切西瓜」、「完全沒聽過這個詞。」